Då har mitt belgiska intresse gjort ytterligare en intressant vändning och skickat ut mig på nytt vatten. Ölnördandet och min besatthet av Belgien har skickat mig till Stockholms universitet. Ikväll startar nämligen min kurs i nederländska.

Det är med viss tillförsikt jag närmare mig skolbänken igen. Dels för att min studieteknik (om den någonsin existerat) är minst sagt dammig och dels för att jag i ärlighetens namn inte är något språkgeni. Hur som helst ser jag fram emot att få bättre insikt och förståelse för ett av mitt andralands språk.

Nederländska (Nederlands) är ett västgermanskt språk av lågfrankiskt ursprung. Det talas främst i Nederländerna och Belgien, samt i dessa länders före detta kolonier. En vardaglig term för nederländska är holländska, vilket dock är felaktigt då holländska endast är den dialekt som talas mellan Amsterdam och Haag.

Den variant av nederländska som talas i Belgien kallas i inofficiella sammanhang flamländska, och anses ibland vara ett eget språk. Detta är en åsikt som inte delas av språkforskare eller officiellt belgiskt språkbruk. Snarare kan nederländska och flamländska betraktas som olika dialekter av samma språk, där det flamländska ordförrådet bland annat använder fler lånord från franskan.

Jag hoppas åtminstone lära mig så mycket att jag kan göra mig måttligt förstådd, kunna läsa tidningar och tyda öletiketter. Är jag flitig och tar minst 30 poäng kan jag också söka sommarkurser i Belgien. Det vore något…
Dank voor uw aandacht/
Jens Skrubbe